Гость:
Навеяно обсуждением речевых характеристик.
Давно мучает вот какой вопрос — как стилизовать текст, чтобы читателям было понятно, что это стилизация, а не огрехи стиля?
Пара примеров для ясности:
- Допустим, пишу я про Лаванду Браун, которая в моем хэдканоне помешана на любовных романах. Соответственно, ее ПОВ сам как любовный роман — с восторженными и штампованными описаниями, жеманными выражениями и так далее.
- Допустим, пишу я про Гермиону Грейнджер, которая работает в Министерстве и к которой подкатывает Драко Малфой, якобы по работе, но на самом деле в личных целях (неважно, в корыстных или в романтических). И недовольная Гермиона всеми силами пытается держать дистанцию, используя в разговорах с Драко нарочитые канцеляризмы. Мол, мы тут по работе общаемся, а на большее и не рассчитывай.
Вроде как в обоих случаях легко понять, что нарочитое использование определенного стиля — это всего лишь художественный прием. Но читатели все равно частенько пишут «в фике сплошной канцелярит» или «фик прямо как те любовные романы в мягких обложках». Значит, не получается правильно подать стилизацию, раз ее принимают за чистую монету. Так как же ее правильно подавать?