Тексты по ГП у других командТолстяки: драббл, Симус Финниган, Артур Уизли, Драко Малфой и их разнообразные женщины Графомания: драббл, гельбус драббл, снейджер драббл, ГП/Долорес Амбридж Great Wizards: миди, Молли/Артур мини, Грюм/ожп Злодеи: здесь и следующие девять постов, макси, снейпоблэк у соулмейтов: драббл, гарридрака драббл с упоминанием снарри
А тут за два дня до - дедлайн и хоть удавись. Не возьмут все, что позже( Это сурово, конечно, и все равно, небось, сломаются и возьмут, но для качества текстов ранний дедлайн это очень хорошо, говорю вам как бета. За сутки пять текстов и пять часов сна, а скажут, что нас было четверо недовычитано.
для качества текстов ранний дедлайн это очень хорошо, говорю вам как бета. бгг, и почему во всех моих командах беты начинали работать в последний, суко, день. хоть им за два месяца текст приноси, нихрена без дедлайна не чешутся.
А надо в подробностях и с каждым тектаклем отдельно, да? а по-твоему такого описания достаточно, чтобы поникнуться сценой:читать дальше Волдеморт улыбнулся и впрыснул в воду зелье из кальмарьих феромонов. Единственный глаз кальмара и гигантский клюв раскрылись от возбуждения. Щупальца принялись поглаживать Волдеморта везде, где только могли достать. Вскоре кальмар полностью раздел партнёра и теперь прикасался к обнажённой коже. Одно щупальце гладило Волдеморта по лицу, другое присосалось к члену, остальные ласкали ноги, шею и спину. Когда кальмар прикоснулся к члену чернильной железой, Волдеморт бурно кончил. Опустошённый, он призвал магией одежду
xотя само описание секса с кальмаром таки сакс, очень уж конспектно Да я сам, пока переводил, думал, что автора съел дедлайн. Там же идея на миди, как минимум, и энца тоже переводчик
Там же идея на миди, как минимум, и энца тоже переводчик да-да, дорогой! ты не слушай тех, кто нос ворочит, меня вот заинтересовало, хоть и секс очень скупо описан. ты молодец
читать дальшеВолдеморт улыбнулся и впрыснул в воду зелье из кальмарьих феромонов. Единственный глаз кальмара и гигантский клюв раскрылись от возбуждения. Щупальца принялись поглаживать Волдеморта везде, где только могли достать. Вскоре кальмар полностью раздел партнёра и теперь прикасался к обнажённой коже. Одно щупальце гладило Волдеморта по лицу, другое присосалось к члену, остальные ласкали ноги, шею и спину. Когда кальмар прикоснулся к члену чернильной железой, Волдеморт бурно кончил. Опустошённый, он призвал магией одежду Какая хуита
Вот, аноны, что бывает, когда тексты приносят бете под дедлайн: цитатаГилдерой даже смотреть в них становилось страшно. Весь вид Малфой внушал ему чувство опасности и возбуждал так, что он готов был вот-вот потерять голову.
I rest my case. как мы одновременно. строго говоря, там еще повтор имеется (От страсти его обычно бледные щеки наливались румянцем, губы наливались краской, а глаза горели огнем.)
Гилдерой даже смотреть в них становилось страшно. Весь вид Малфой внушал ему чувство опасности и возбуждал так, что он готов был вот-вот потерять голову. Это промтоперевод или фичок, в котором имена вставлялись автозаменой?
С переменным успехом. Но мы стараемся!
Это сурово, конечно, и все равно, небось, сломаются и возьмут, но для качества текстов ранний дедлайн это очень хорошо, говорю вам как бета.
За сутки пять текстов и пять часов сна, а скажут, что
нас было четверонедовычитано.бгг, и почему во всех моих командах беты начинали работать в последний, суко, день. хоть им за два месяца текст приноси, нихрена без дедлайна не чешутся.
А надо в подробностях и с каждым тектаклем отдельно, да?
а по-твоему такого описания достаточно, чтобы поникнуться сценой:читать дальше
Да я сам, пока переводил, думал, что автора съел дедлайн. Там же идея на миди, как минимум, и энца тоже
переводчик
да-да, дорогой! ты не слушай тех, кто нос ворочит, меня вот заинтересовало, хоть и секс очень скупо описан. ты молодец
Какая хуита
цитата
I rest my case.
Гилдерой даже смотреть в них становилось страшно
гилдерою же
как мы одновременно. строго говоря, там еще повтор имеется (От страсти его обычно бледные щеки наливались румянцем, губы наливались краской, а глаза горели огнем.)
гилдерой не пройдет!
Гилдерой даже смотреть в них становилось страшно
гилдерою же
Спасибо! Исправили
Это промтоперевод или фичок, в котором имена вставлялись автозаменой?
невыспавшаяся бета другой команды